Аллюзии. что это за термин? примеры аллюзии в литературе

ВИДЫ АЛЛЮЗИИ

С помощью таких стилистических приемов автор может ссылаться не только на общеизвестное литературное произведение, но и на какой-либо исторический факт. Различные элементы из библейских или мифических сюжетов могут играть роль аллюзии. Что это за художественное явление, ответить в рамках одной статьи невозможно. Этой теме посвящают труды многие литературные исследователи, каждый из которых предлагает свою трактовку и классификацию. Чтобы получить общее понятие об аллюзии, следует привести несколько примеров из литературы и классифицировать их по основному признаку, а именно — источнику, из которого она может быть заимствована. Итак, подобные художественные образы могут быть:

  • мифологическими;
  • библейскими;
  • историческими;
  • литературными;
  • философско-эстетическими.

Применяются аллюзии для образования сюжета, раскрытия образа героя или идеи автора. Находиться они могут в заголовке произведения или в его концовке. Также эти могут занимать медиальную позицию.

Библейские и мифологические , которые используют отсылку к религиозным текстам. Примеры аллюзии с использованием Библии это «добрый самаритянин», «она подставила другую щеку», пр. Они самые эмоционально наполненные, используются для придания героям определенной характеристики.

Исторические аллюзии, направлены на указание определенных исторических фактов, деятелей. Самые точные и конкретные, легкие для понимания, но наименее эмоционально насыщенны, они передают содержательную информацию.

Имена собственные (часто встречаемые названия животных, птиц, географические названия, художественных произведений, названия богов).

Есть еще несколько способов классифицировать данное явление, например, как то, что она может употребляться в прямом контексте или быть завуалированной, построенной как загадка. Также аллюзии различаются по контекстности и общеизвестности. Первые доступны и поняты людям, живущим в определенную эпоху или же вращающимся в определенном кругу; вторые общедоступны. По своей структуре она может быть выражена словом, несколькими словами или даже целым словесным конструктом.

Для того чтобы стилистический прием был верно истолкован, и вообще замечен и понятен, необходимо наличие у автора и читателя объединяющих тем и знаний. Нередко приемы с отсылками к другому этносу значительно затрудняют понимание текста и работу переводчика. У того, кто воспринимает текст, при взаимодействии с аллюзиями могут возникать разноплановые ассоциативные . Для того, чтобы из всех вариантов был выбран тот, который хотел донести автор, необходимы прецедентные знания и представления (фольклор, национальная и мировая классическая литература, тексты основных религий), которые будут общими для сообщества, которому адресован данный текст.

Переоценить влияние стилистических приемов при создании подтекста в тексте тяжело, еще они выполняют ряд функций:

Характеризующая или оценочная (используется для детализации образа, путем сравнения героя с другими известными предметами или персонажами, с целью передачи ему этих качеств);

Текстоструктурирующая (внесение дополнительной информации и скрепление общего текста произведения).

К аллюзии можно отнести крылатые фразы, которые также известны многим людям и на которые можно ссылаться. Примерами могут быть:

  1. «Чем меньше женщину мы любим, тем больше нравимся мы ей».
  2. «Пришел, увидел, победил».
  3. «Семь раз отмерь – один раз отрежь».

Аллюзию применяют в психокоррекции, когда нужно устранить защитные барьеры и механизмы, что возможно, если человек не испытывает негативного отношения к той ссылке, которая применяется. Таким образом, можно использовать аллюзию для переориентации человека, снижения защитных механизмов и вызова определенных эмоций.

Нередко люди пишут дневники, используя аллюзию в качестве отвода отрицательных эмоций или передачи своей мысли. Конечно, для того, чтобы аллюзию понимали, слушатель или читатель должны были сталкиваться с тем образом или событием, на которое ссылается автор, в других произведениях, которые как раз и раскрывают понятия. Если же читатель/слушатель не знакомы с аллюзией, тогда они могут ее пропустить, не заметить либо просто не понять.

Требования к аллюзии

Аллюзия должна носить следующие характеристики, чтобы быть понятной читателю или слушателю:

  1. Быть распознаваемой, то есть она не должна быть слишком замаскированной.
  2. Быть понятной, или хотя бы автор должен указать источник, на который он ссылается, чтобы по желанию самого читателю можно было ознакомиться с определением в полном объеме.
  3. Быть внедренной в контекст правильно и корректно, что требует от автора изменения структуры своего изложения.

Аллюзия — что это такое? Примеры аллюзий в литературе

Аллюзия — значение слова. Примеры аллюзий. Аллюзия в литературе и искусстве — в чем роль и функции этого приема. Аллюзия как составляющая эзопова языка. Какой предлог использовать? Как правильно: аллюзия к чему-то или аллюзия на что-то?

fatcatart.com

Аллюзия — это отсылка, намек на известный факт, произведение, крылатую фразу. Например, библейские аллюзии или библеизмы — это отсылки к сюжетам и персонажам Священного Писания. Так, фраза «Я умываю руки» отсылает к реплике Понтия Пилата, отказавшегося спасти Иисуса от смерти.

Аллюзии могут быть серьезными, а могут быть ироническими или сатирическими. Автор может использовать политические, исторические, общекультурные отсылки.

Термин «аллюзия» происходит от латинского allusio — намек. Ударение ставится на второй слог: аллю́зия.

Аллюзия может быть явной и скрытой. Скрытые аллюзии используются в эзоповом языке, который позволяет говорить о запретных вещах экивоками, намеками.

Аллюзии распространены и в искусстве. Художник, композитор или кинорежиссер нередко делают отсылки к работам предшественников или к собственным произведениям.

Даже юмор интернет-мемов часто строится на аллюзиях — без знания фактов и людей, к которым они отсылают, комического эффекта не будет.

Юмористический интернет-мем, построенный на аллюзии. На фото — порноактер Джонни Синс

Что такое аллюзия в литературе? Примеры

Аллюзия (от лат. allusio — намёк, шутка) — в художественной литературе стилистическая фигура, содержащая намёк на хорошо известный факт литературной, исторической, общественно-политической жизни. Этим аллюзия отличается от цитат и реминисценций, прямо отсылающих к литературным текстам. А.С. Пушкин в романе «Евгений Онегин», знакомя читателя с героем своего романа: «Онегин, добрый мой приятель…», стихом: «Но вреден север для меня» намекает на факт своей биографии — южную ссылку, где 9 мая 1923 года в Бессарабии приступил к работе над романом в стихах.

Особенно богата аллюзиями «Поэма без героя» А.А. Ахматовой. Так, строфа:

В темноту, под Манфредовы ели,

И на берег, где мёртвый Шелли

Прямо в небо, глядя, лежал,

И все жаворонки всего мира

Разрывали бездну эфира

И факел Георг держал,

в которой изображён образ мёртвого Шелли на песке и образ Байрона, держащим над ним факел, представляет собой аллюзию на картину французского художника Л.Э. Фурнье «Похороны Шелли» (1889).

Аллюзия (от лат. allusio — намек) — один из стилистических приемов. Она содержит намек на общеизвестный исторический, политический, литературный или бытовой факт.

Например, Скалозуб в комедии А. Грибоедова «Горе от ума» говорит о Москве:

По моему сужденью

Пожар способствовал ей много к украшенью.

Эта аллюзия указывает на события войны 1812 г.

Аллюзия в литературоведении может рассматриваться и как элемент эзопова языка, если автор касается злободневных общественно-политических тем или высказывает мысли, прямо выразить которые было бы небезопасно. Пример такой аллюзии находим в четвертой строфе 8-й главы «Евгения Онегина». Поэт, вспоминая о лицейских друзьях и «ветреной подруге» (Музе), пишет:

Но я отстал от их союза

И вдаль бежал… Она за мной.

(А. Пушкин)

Во второй строчке здесь иносказательно говорится о южной ссылке автора.

Устанавливая литературные связи, аллюзия чаще всего выступает как прямая или перефразированная цитата. Так, фраза И. Северянина:

Как хороши, как свежи будут розы,

Моей страной мне брошенные в гроб!

— содержит двойной намек (на стихотворение малоизвестного поэта И. Мятлева «Розы» и стихотворение в прозе И. Тургенева, озаглавленное мятлевской строчкой, «Как хороши, как свежи были розы…»).

Множество примеров аллюзии можно найти среди крылатых слов и выражений: «Слона-то я и не приметил» (И. Крылов), «Мильон терзаний» (А. Грибоедов), «Любви все возрасты покорны» (А. Пушкин) и т.п.

Что такое аллюзия?

Слово происходит от лат. allusio, что в переводе значит шутка, намек. Аллюзия – это отсылка к какому-либо общеизвестному культурному или историческому факту. Используется этот прием как для усиления смыслового значения фразы, так и в ироническом, пародийном качестве.

Самым ярким примером использования аллюзий являются поговорки и крылатые выражения. “Содом и Гоморра” и “добрый самаритянин” очевидным образом вдохновлены известными библейским сюжетам. А фраза “Пиррова победа”, означающая достижение полученное слишком дорогой ценой. Это отсылка к древнегреческому военачальнику Пирру Эпирскому, победившему, но потерявшему почти все войско.

Часто авторы используют аллюзии в качестве названий своих произведений. Так, роман А. Солженицына “В круге первом” очевидно подразумевает круги ада, описанные Данте в его “Божественной комедии”.

Важно не путать аллюзию с прямой цитатой. Оба приема служат примерно одним целям. Но последний – это дословное повторение выражения, а первый используется иносказательно

Но последний – это дословное повторение выражения, а первый используется иносказательно.

История появления аллюзии

Главной причиной распространения аллюзии были гонения на писателей и поэтов

Ещё с древних времен неосторожное высказывание могло стоить жизни автору. Потому был придуман эзоповский язык. Русские писатели XIX века подвергались жесткой цензуре со стороны властей

«Любимчиком» главы III отделения (цензуры) князя Бенкендорфа был А. С. Пушкин. Но поэт и тут умудрялся тонко шутить и подтрунивать над властью

Русские писатели XIX века подвергались жесткой цензуре со стороны властей. «Любимчиком» главы III отделения (цензуры) князя Бенкендорфа был А. С. Пушкин. Но поэт и тут умудрялся тонко шутить и подтрунивать над властью.

Получается, что цензура только способствовала росту мастерству выражения мысли у писателей.

Аллюзии в басне

И. А. Крылов любил использовать аллюзии в своих произведениях. В басне «Волк на псарне» он тонко намекает на вторжение Наполеона в Россию. Ловчим изображен фельдмаршал Кутузов. В данном случае, чтобы понять намек автора надо знать историю Отечественной войны 1812 года. Аллюзия вообще предполагает широкую эрудированность читателя. Иначе произведение автора может быть не услышано.

Аллюзии в творчестве А.С. Пушкина

Александр Сергеевич ловко потешался над цензурой, применяя в творчестве аллюзию. В «Евгении Онегине» есть строки: «но вреден север для меня». Это пример одноплановой (прямой аллюзии). Пушкин применял и многоплановую аллюзию. В поэме «Борис Годунов» есть строки: «Противен мне род Пушкиных мятежных». Тут намек на гонения самого поэта со стороны властей и на события Смутного времени.

Аллюзия на литературное произведение

Пример такого приема находим у М.Ю.Лермонтова в стихотворении «Умирающий гладиатор». В описании толпы есть фраза «надменный временщик». Это отсылка на стихотворение казненного декабриста К.Ф. Рылеева. Лермонтов совместил тут и литературную и политическую аллюзию.

Виды аллюзий

Ссылаться при помощи метода аллюзии можно на что угодно: не только на некий персонаж, но даже на историческое событие. В зависимости от того, как автор использует аллюзию, можно не только усилить значимость самого текста, но и узнать отношение самого автора к происходящему. Выделяют различные виды аллюзии:

На вид аллюзии влияет то, откуда берется персонаж или событие. К примеру, «его нос растет, как у Буратино» — литературная аллюзия, поскольку «Буратино» — придуманный персонаж из литературного произведения. Свойством Буратино было то, что он был сделан из дерева, оживлен и его нос рос, когда он лгал (обманывал).

Аллюзия может заменять целый контекст, использоваться для усиления образа или объяснения того смысла, который хочет выразить автор.

Рассмотрим примеры аллюзий:

Для понимания аллюзии необходимо, чтобы познания и понимание отдельных персонажей и фактов у автора и читателя/слушателя совпадали. В противном случае читатель/слушатель не поймет, о чем ему говорится, не заметит ссылки, проигнорирует ее

Также важно, как обе стороны относятся к одному и тому же явлению или персонажу. Автор может выражать отрицательное отношение к поведению великого завоевателя Наполеона, в то время как читатель может испытывать положительные чувства к тому, что человек обладал таким умом и мужеством, чтобы совершать такие исторические действия (несмотря на то, что они несли вред обычным людям)

Таким образом, аллюзия становится необходимой для придания большего богатства тексту оратора или писателя:

Аллюзия – литературный прием, который можно использовать не только при написании текстов, но и в ораторском искусстве. Человек относит себя к образованным и культурным существам, которые должны знать свою историю и культурное наследие. Чем больше человек знает и образовывается, тем большим багажом слов он обладает. Ведь можно обращаться к историческим событиям или библейским героям, чтобы всего лишь назвать их и передать всю ту гамму чувств или понятий, которые хочется выразить.

При этом автору следует понимать, что его текст не каждый человек сможет понять. Чтобы устранить данный пробел, необходимо делать сноски, пояснения хотя бы в коротком виде. Если слушателю/читателю будет интересно узнать побольше о том событии или персонаже, на который произошла ссылка, тогда он сможет с ним ознакомиться самостоятельно.

Таким образом, в некоторой степени аллюзия помогает влиять на восприятие текста как безоговорочно и безоценочно. А это помогает автору оказывать нужное воздействие на слушателей или читателей. Чем более известными и понятными являются ссылки для аудитории, тем больше автора понимают, с ним соглашаются и наполняются нужных эмоций. А чего еще нужно автору, который остался услышанным, понятым и положительно оцененным?!

Неудачники (1967) С. Э. Хинтон

«Понибой».

Я его почти не слышал. Я подошел ближе и наклонился, чтобы услышать, что он собирался сказать.

«Оставайся золотым, Понибой. Оставайся золотым…» Подушка, казалось, немного утонула, и Джонни умер.

Строка «Оставайся золотым, Понибой» из классической истории совершеннолетия С. Э. Хинтона является примером того и другого. внешний и внутренний намек.

Ранее в романе Понибой и Джонни рассказывают о знаменитом стихотворении Роберта Фроста «Ничто золотое не может остаться» (см. Выше). Другими словами, эта сцена имеет прямую ссылку на настоящее стихотворение, возникшее из за пределами Роман.

Позже, когда Джонни говорит Понибою «оставаться золотым», когда он умирает, это одновременно и внешний намек (в том смысле, что он относится к стихотворению Фроста). и внутренний намек (в том, что он отсылает к предыдущему обсуждению и анализу стихотворения мальчиками).

1 квартал 84 г. (2009) Харуки Мураками

Намек здесь не конкретная цитата, а название бестселлера 2009 года 1 квартал 84 г. японского писателя Харуки Мураками.

Хотя англоговорящие люди могут не сразу увидеть эту связь, название этого романа-антиутопии звучит так: намек на Джорджа Оруэлла 1984. Как? Видите ли, в японском языке буква «Q» произносится так же, как и число девять, поэтому название звучит так, как если бы вы произносили «1984» или «один девять восемь четыре» по-японски.

Действительно, Мураками хорошо известен своими намеками и ссылками к западной поп-культуре, что, вероятно, является одной из причин, по которой он превратился в международную сенсацию.

Что такое аллюзия

Аллюзия — это литературное устройство, в котором автор делает краткую ссылку на известного исторического или литературного деятеля или событие или литературное произведение. Эта ссылка не описывает человека или предмет, на который она ссылается подробно; это просто мимолетный комментарий. Хотя этот вид комментариев добавлен намеренно, только читатели, которые имеют предварительные знания о человеке или предмете, могут ссылаться на использование аллюзии в работе.

Аллюзия — распространенная фигура речи, используемая даже в наших повседневных разговорах. Вот несколько примеров из ежедневной речи:

Она не знала, что открыла Ящик Пандорыс ее вопросами. — Намек на греческого мифологического персонажа Пандоры

Он настоящий Ромео — Намек на Шекспира Ромео и Джульетта

Это место похоже на райский сад — Намек на сад Божий в книге Бытия

Примеры аллюзий в литературе

«Мой друг, ты бы не сказал с таким высоким интересом

Детям, жаждущим отчаянной славы,

Старая ложь: Dulce et decorum est

профессионал Патрия Мори.

Уилфред Оуэн, «Dulce et decorum est» — намек на Оды iii.2.13 римского поэта Горация

«Другой век увидит золотой колос

Закрой уклон и кивни партеру,

Глубокие урожаи хоронят всю его гордость,

И, смеясь, Церера вернет землю.

«Послания нескольким лицам» Александра Папы — намек на Деметру, богиню пшеницы и зерна

«Когда царь Копетуа любил девицу-нищенку!

Он не слушает, он не шевелится, не шевелится;

«Ромео и Джульетта» Шекспир — намек на легенду о «Короле и нищей»

Намек на греческую мифологию можно найти во многих литературных произведениях.

Значение слова «аллюзия» в словарях русского языка

Аллюзия

Аллю́зия ( «намёк, шутка») — стилистическая фигура, содержащая указание, аналогию или намёк на некий литературный, исторический, мифологический или политический факт, закреплённый в текстовой культуре или в разговорной речи.

Википедия

ж.Стилистический прием, заключающийся в использовании намека на реальный общеизвестный, политический, исторический или литературный факт.

Большой современный толковый словарь русского языка

( фр. allusion намек лат. alludere подшучивать, намекать) стилистическая фигура, заключающаяся в соотнесении описываемого или происходящего в действительности с устойчивым понятием или словосочетанием литературного, исторического, мифологического порядка ( напр. : не хочу я… растекаться мыслью по древу — щедрин; отсылка к слову о полку игореве ).

Новый словарь иностранных слов

ж. Стилистический прием, заключающийся в использовании намека на реальный общеизвестный, политический, исторический или литературный факт.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка Ефремовой

[стилистическая фигура, заключающаяся в соотнесении описываемого или происходящего в действительности с устойчивым понятием или словосочетанием литературного, исторического, мифологического порядка (напр.: — щедрин; отсылка к ).

Словарь иностранных выражений

алл`юзия, -и

Словарь русского языка Лопатина

(от лат. allusio — шутка, намек), стилистическая фигура, намек посредством сходнозвучащего слова или упоминания общеизвестного реального факта, исторического события, литературного произведения («слава Герострата» — ср. Герострат).

Современный толковый словарь, БСЭ

аллюзия ж. Стилистический прием, заключающийся в использовании намека на реальный общеизвестный, политический, исторический или литературный факт.

Толковый словарь Ефремовой

— (от фр. allusion — намек) — художественный прием: сознательный авторский намек на общеизвестный литературный или исторический факт, а также известное художественное произведение (например, «Поэма без героя А. Ахматовой насыщена многочисленными культурными, историческими, литературными А.). А. всегда шире конкретной фразы, цитаты, того узкого контекста, в который она заключена, и, как правило, заставляет соотнести цитирующее и цитируемое произведения в целом, обнаружить их общую направленность (или полемичность). В частности, если названия произведений М.Ю. Лермонтова и Л.Н. Толстого («Кавказский пленник») — это реминисценция из пушкинского «Кавказского пленника», то рассказ современного писателя В. Маканина «Кавказский пленный» в целом, несомненно, А., причем не только на названные тексты-предшественники, но и на роман Ф.М. Достоевского «Идиот», где одним из ведущих является мотив «спасительной красоты» («Красота спасет мир»). Именно аллюзийность, свойственная многим произведениям современной литературы, позволяет в данном случае вскрыть полемику современного автора с классиками. Распространенной разновидностью А. в исторических или фантастических произведениях является намек на современные общественно-политические реалии (например, Ф. Искандер «Кролики и удавы», В. Войнович «Москва 2042» и др.). Ср. реминисценция

Словарь литературоведческих терминов

(от лат. allusio — шутка, намёк), в художественной литературе, ораторской и разговорной речи одна из стилистических фигур: намёк на реальный политический, исторический или литературный факт, который предполагается общеизвестным. В качестве намёка нередко пользуются крылатыми словами и выражениями (например, ‘слава Герострата’, ‘перейти Рубикон’, ‘пришел, увидел, победил’, ‘Демьянова уха’).

Большая советская энциклопедия, БСЭ

Аллюзии в литературе

Многие авторы в своих произведениях пользуются этим стилистическим приемом. Он позволяет им кратко охарактеризовать характер персонажей, их поступки или ситуацию в целом. Причем образ получается гораздо более красочный, чем если бы все это описывали своими словами.

А бывает, что писатели берут строчки какого-то известного произведения и немного их переиначивают, вкладывая в известные выражения совсем другой смысл. Например, знаменитая реплика Чацкого в монологе «А судьи кто?» — из «Горе от ума» Грибоедова:

И мир Отечества нам сладок и приятен…

Мало кто знает, что Грибоедов использовал строки другого русского поэта – Гавриила Державина:

Мила нам добра весть о нашей стороне Отечества и дым нам сладок и приятен.

И что интересно, у Державина эта фраза имеет явный положительный оттенок. Он открыто гордится своим Отечеством, чтобы с ним и внутри него не происходило. А вот Грибоедов устами Чацкого, наоборот, высмеивает это слепое поклонение. Кстати, то же самое намного позже сделает и Владимир Маяковский, используя все те же слова:

Такого Отечества такой дым разве так уж и приятен?

А бывает так, что аллюзии используются в названии литературных произведений. Яркий пример – роман Александра Солженицына «В круге первом». Ведь здесь явная отсылка к Данте и его «Божественной комедии», где ярко расписаны все круги Ада.

У Данте каждый круг предназначен для определенных грешников в зависимости от тяжести их деяний. Так вот, в первом круге находятся самые безобидные, чья вина и вовсе может показаться сомнительной. Например, Данте поместил туда некрещеных младенцев, а также хороших, но опять же некрещеных взрослых.

И Солженицын уже в названии романа указывает, что герои его произведения – люди, которые ни в чем не виноваты. Они жертвы, которые попали под жернова огромной системы. И действительно, в романе «В круге первом» идет речь об ученых, которых заперли в «шарашках» как заключенных и заставили работать на государство.

Итог

Аллюзия – литературный прием, который можно использовать не только при написании текстов, но и в ораторском искусстве. Человек относит себя к образованным и культурным существам, которые должны знать свою историю и культурное наследие. Чем больше человек знает и образовывается, тем большим багажом слов он обладает. Ведь можно обращаться к историческим событиям или библейским героям, чтобы всего лишь назвать их и передать всю ту гамму чувств или понятий, которые хочется выразить.

При этом автору следует понимать, что его текст не каждый человек сможет понять. Чтобы устранить данный пробел, необходимо делать сноски, пояснения хотя бы в коротком виде. Если слушателю/читателю будет интересно узнать побольше о том событии или персонаже, на который произошла ссылка, тогда он сможет с ним ознакомиться самостоятельно.

Таким образом, в некоторой степени аллюзия помогает влиять на восприятие текста как безоговорочно и безоценочно. А это помогает автору оказывать нужное воздействие на слушателей или читателей. Чем более известными и понятными являются ссылки для аудитории, тем больше автора понимают, с ним соглашаются и наполняются нужных эмоций. А чего еще нужно автору, который остался услышанным, понятым и положительно оцененным?!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector