Моветон и комильфо
Содержание:
- Возрождение забытого слова
- Не комильфо – что это значит
- Когда уместно употреблять слово?
- Что такое комильфо?
- Что такое моветон?
- Комильфо — что значит простыми словами?
- Моветон — простыми словами
- Значение слова «комильфо»
- История происхождения слов
- Французский шарм «комильфо»: что это такое?
- Моветон — это что такое: человек, поступок или стиль поведения?
Возрождение забытого слова
В советский период этот галлицизм забывается. А с приходом двадцать первого столетия, мы вновь вспоминаем некоторые дореволюционные слова. В том числе и это. Сегодня им пользуются в широких кругах.
Забытое слово дворян девятнадцатого века вспомнили в девяностые. Скорее всего, главную роль здесь сыграла телепередача, которая так и называлась «Комильфо». Тогда слово стало применяться к выражению «новый русский», ибо передача рекламировала дорогие товары
Неважно какие, главное дорогие
На рубеже веков часто появляется в самых разных названиях. Им могли назвать всё — от питейной до магазина дорогой одежды. Названия, содержащее модное слово из девятнадцатого столетия, стали получать торговые марки, магазины, мебель, модели одежды, причёски.
Слово стало модным благодаря иностранному происхождению, благозвучию и содержащемуся в нём отзвуку моды богатейшего дворянства. Галлицизм применяли к месту и не к месту. Из-за этого комильфо значение стало расплывчатым и мало кто мог точно объяснить значение слова, которое так часто встречается. Оно стало рекламным маркером, который сразу характеризует товар с положительной стороны, указывая на его особенность и дороговизну.
Определение понятия
Комильфо значение слова сегодня можно объяснить всё так же, как и в позапрошлом столетии. Оно означает как раз то, что и перевод французского «сomme il faut» — «как нужно» или «как должно». Характеризует предметы, стиль, поступки, как применяемые к месту и хорошо смотрящиеся.
Грамотное употребление
В наши дни большинство обывателей могут использовать галлицизм «комильфо» и, соответственно, прямо ему противоположное «не комильфо» в разных случаях. Примеры ситуаций, в которых модное слово будет использовано к месту:
- говоря об одежде, можно использовать слово в качестве неизменяемого прилагательного;
- оценивая общий стиль или внешний вид некоторой особы;
- описывая предметы мебели или интерьера: «Мне кажется, эта люстра не комильфо»;
- применимо к отдельным поступкам и манерам в целом: «Так говорить совершенно не комильфо».
Используя этот галлицизм, можно разнообразить свою речь, приукрасив нотками французской изысканности. От этого слова ещё чувствуются отголоски утончённых манер высшего света. Произнося в нужном месте это слово, вы немного поднимаетесь в глазах собеседника.
Не комильфо – что это значит
Не комильфо – выражение, которое снова возвращается в разговорные формы абсолютно у всех слоев населения. Особенно актуальна эта тенденция среди молодежи, как людей, дающих новую жизнь прежним стилям, понятиям. Если раньше понятие не комильфо использовалось для характеристики несоответствующего поведения или внешнего вида представителей высшего сословия, то сейчас оно все больше используется в повседневной речи.
Не комильфо может служить обозначением любого несоответствия. Сюда относится неправильное поведение с точки зрения закона, норм этикета и морали. Неприличные действия и выражения также могут характеризовать, как не комильфо, причем в каждом социальном кругу под данную категорию будут попадать абсолютно разные понятия. То, что вполне допустимо среди строительной бригады во время перерыва будет совершенно не комильфо на торжественном приеме среди аристократии в честь благотворительного аукциона.
Распространенность употребления данного слова именно как характеристики несоответствия, грубого нарушения правил хорошего тона и всяких приличий является более востребованной на данный момент, чем первоначальный вариант – комильфо.
Близким понятием к вариантам, обозначаемым, как не комильфо является моветон. Опять же следует понимать различия употребления данных слов несколько столетий назад и сейчас. Так ранее не комильфо являлось характеристикой недопустимости для высшего сословия, при этом моветон мог применяться для обозначения несоответствующего поведения на всех уровнях. Сейчас понятия становятся практически синонимичными, поскольку стирается иерархия, а также способы вербального разграничения.
Но с целью демонстрации собственной утонченности, высокообразованности и понимания соответствий, современная молодежь начинает активно использовать данное понятие. Как и все слова из давних эпох, оно позволяет поддерживать интеллектуальный образ, а у тех, кто действительно увлекается литературой и спецификой того времени формируется автоматически.
Кроме того, значительно приятнее для человека, допустившего оплошность по незнанию (социальных норм) или преднамеренно (с целью демонстрации своего пренебрежительного отношения) получить замечание в красоте звучания французской речи. Это придает некоторый шарм и как бы одним своим звучанием возвращает несоответствующего человека на уровень выше, погружая в необходимую атмосферу.
Когда уместно употреблять слово?
Комильфо говорят для оценки действия. Например, человек ведет себя подобающе в данной обстановке, значит это – комильфо. Не комильфо означает, что его манеры, способ общения и поведение в целом, не соответствует ожидаемому и необходимо что-то исправлять. То есть в этом контексте «комильфо» означает – правильно, как надо.
Слово употребляют, чтобы оценить человека в целом, например, его внешний вид. Если одежда соответствует правилам или требованиям, это комильфо. Если, к примеру, прийти на мероприятие с вечерним дресс-кодом в спортивном костюме – это не комильфо. В данном случае слово означает то же самое – как надо, правильно.
То есть, в каком бы контексте не употреблялось слово комильфо, оно имеет единственное значение – правильно, подобающе, соответствует, как надо. Невозможно употреблять термин в переносном значении или с иронией, в искаженном виде. Комильфо и не комильфо всегда имеет одно значение: как надо или плохо, неправильно.
Что такое комильфо?
Лелишна
Комильфо это действительно противоположность моветону. Происходит от французского comme il faut (так надо, так правильно). Употребляется в значении соответсвующий правилам приличия, правилам хорошего тона. Синоним слова бон тон (bon ton, фр. хороший тон),манеры, одежда, поведение соответствующие принятым в высшем обществе. Антоним слова моветон (от фр. mauvais ton — дурной тон). Слово моветон употребляется в значении манер, поступков, стиля не принятого в приличном, высшем обществе. Моветоном так же называли и невоспитанного человека, не принятого в приличном светском обществе. Т.е. комильфо, это поведение определенного стиля, определенные манеры, умение держать себя, одним словом правильное поведение.
Каролина
Комильфо — так называют ситуацию, противоположную моветону, то есть, отвечающую правилам хорошего тона. Чаще всего мы слышим сегодня «это — не комильфо». То есть, это моветон или отсутствие вкуса у человека. Если переводить с французского в буквальном смысле — «как следует, как надо, как должно»
Furia roja
Действительно, комильфо — это французское слово и понятие. Comme il faut — как следует, как надо, как до́лжно.
В XIX веке французский язык был для русского дворянства таким же родным, как и русский, а для некоторых и единственным, который они знали. Поэтому русские писатели вставляли в свои произведения не только отдельные французские слова и выражения, но и целые страницы (как Толстой). И не потому, что хотели блеснуть своим французским, а потому, что для них и для их читателей это было естественно. Многие из этих французских слов забылись, но комильфо используется до сих пор, теперь, скорее, в ироническом контексте: не комильфо — неприлично.
Если судить по Национальному корпусу русского языка, то начиная с 2000-го года это слово встречается в литературе даже чаще, чем в XIX веке — ссылка.
Вот, нашла ещё интересную статью про это слово — ссылка.
Tju
Слово «комильфо» пришло к нам из французского языка, да так и прижилось. Говоря «комильфо», люди выражают позитив, восхищение, радость и другие положительные эмоции. И, наоборот, говоря «НЕ комильфо», выражают отрицательную оценку чего-то, что означает «плохо, не красиво, не идет, неуютно и т.д.» — в этом случае смысл соответствует слову «моветон». Комильфо и мооветон — это как ночь и день, зима и лето).
Lady v
Комильфо, это уступить девушке место в маршрутке или пропустить ее перед и протянуть руку. Комильфо — слово французского происхождения, которое означает лишь правила хорошего тона. Происходит от трех французских слов, вернее словосочетания comme il faut, то есть делать как надо. Сейчас многие воспринимают это слово просто как синоним чего-то красивого и даже аристократического. Может по-русски это именно это и значит, мало ли что это значило в оригинале.
-Орхидея-
Это слово пришло к нам из французского языка, конкретно от слова «comme il faut», в переводе оно значит «как следует». Вообще комильфо означает кого-то или что-то соответствующее определенным правилам, в частности правилам приличия и хорошему тону. Могу привести цитата из произведения А.П.Чехова. «Купите себе другую шляпу, здесь надо быть комильфо». То есть в описываемом месте нужно иметь соответствующую моде и месту шляпу.
Елена д
В переводе с французского «комильфо» («comme il faut») означает «как следует», «как надо». Соответствие общепризнанным нормам приличия, правилам «хорошего тона». В современном языке довольно распространено выражение «не комильфо» (ироничное), что значит «не красиво», «не принято в обществе».
Вопросовмастер
Комильфо — произошло от французского слова и означает оно — так нужно, как следует, как надо и другие значения слова.
Чаще всего это слово применяется из-за норм приличия, правил хорошего тона.
Часто стали шутить словами » Не комильфо».
Показывая ироничную сторону ситуации с высшей позиции.
Elona
Слово «Комильфо» означает, что то, к чему оно относится соответствует каким то правилам или стандартам. То есть если говорят — «Вы все сделали комильфо», то в переводе на простой и понятный для нас язык — «Вы все сделали правильно»
Shellest515
Комильфо — слово, заимствованное из французского языка. Комильфо обозначает соответствие правилам хорошего тона, этикету. В разговорной речи часто используется в значении: так, как нужно, как надо, как принято в обществе.
bolshoyvopros.ru
Что такое моветон?
Чуть выше я не зря обмолвился о своем пристрастии к этим словам. Даже на этом блоге, где великосветский язык по большей части неуместен в силу технического характера текстов, нет-нет, да и сорвется с языка «моветон»:
Однако, употребляя подобные слова, иногда невольно ловишь себя на мысли, а стоит ли их употреблять на этом блоге. Вдруг кто-то из аудитории не знает их значения и будет думать, что это такое и что я этим хотел сказать? Может лучше использовать что-то более удобоваримое и распространенное, чем комильфо с моветоном? Наверное, но мне подобные слова ой как нравятся, ибо они расцвечивают речь подобно смайликам (чистое ИМХО, но лучше я потом сделаю сноску на этот пост, но искорку в текст привнесу).
Итак, что же такое моветон? Как я уже упоминал, слово это очень старое, но имеет под собой явные французские корни. Оно сложилось и образовалось из-за частого употребления выражения «mauvais ton» (мови тон), означающего банальнейшую вещь — дурной тон.
Понятно, что двести лет назад это слово по большей части относилось к поведению в светском обществе (в свете), где существовал свод писаных и неписаных правил, нарушение которых обозначалось тем самым хлестким словечком «моветон» (еще можно сказать — «какая невоспитанность!).
Причем моветоном мог называться как сам поступок (проступок), так и человек его совершивший. Что-то изменилось в значении этого слова сейчас? Да почти ничего, с тем исключением, что светского общества больше нет, но зато есть различные сообщества (среды), где тоже есть свои неписаные правила, нарушение или пренебрежение которыми и будет являться в прямом смысле моветоном.
Комильфо — что значит простыми словами?
Комильфо. Это слово в переводе с французского языка означает: как надо, так и должно быть. Использовать его можно не только в качестве наречия, но и как прилагательное – изысканный, правильный. Отсюда следует, что человек может вести себя комильфо или просто быть комильфо человеком.
Известно, что писатель Лев Толстой очень любил слово «комильфо» и часто употреблял его в своих произведениях.В советское время слово «комильфо» можно было приравнять к фразе – соответствует всем правилам хорошего тона.
Стоит отметить, что в этой фразе подразумевалась не какая—то деталь в одежде или стиль поведения, речь идёт о человеке в целом, который действительно соответствует всем нормам – интеллект, поведение, одежда, умение подать себя в обществе. В переводе на современный язык – эта фраза могла бы означать что—то из жаргона – чёткий, клёвый.
На какое—то время слово «комильфо» пропадало из лексикона, но вернулось к нам относительно недавно – в 90—е годы ХХ века
В то время комильфо стало применимо к выражению – новый русский, благодаря телевизионной передаче, которая так и называлась «Комильфо», транслируемой в то время и напрямую рекламирующей дорогостоящие товары для состоятельных покупателей, неважно что, главное, чтобы это было дорого
Не стоит забывать, что слово «комильфо», употреблённое с частицей — не — означает моветон: “Распитие спиртных напитков в утренние часы – это не комильфо, а бокал шампанского за праздничным столом вполне приемлемо”.
Моветон — простыми словами
Моветон. Ни для кого не секрет то, что ещё в царской Руси люди активно использовали в разговоре французскую речь. В те далёкие времена невозможно было вращаться в светском обществе без знания французского языка
При этом важно отметить, что не обязательно было владеть всей разговорной речью на этом языке, иногда достаточно было вставлять в русскую речь какую—либо шутку, остроту или просто производное слово на французском языке
Одним из таких слов было «моветон», означающее плохой тон, неподобающее воспитание или манеры, неумение одеваться. При этом стоит отметить то, что моветоном могли называть не только какой—либо поступок, это слово применялось и к людям. Часто моветонами называли невежд, не умеющих вести себя в светском обществе.
Употребляли это слово довольно часто, по поводу и без него: “Ах, у Марии Ильиничны ленточки в причёске — какой моветон” или “Всеволод Яковлевич такой моветон”. Признаком плохого тона считалось даже выходить на улицу без перчаток, в любое время года. При этом правильно было надевать перчатки непосредственно перед выходом из дома, так как никто не должен был видеть оголённых пальцев.
Моветоном считалось также, если представительницы прекрасного пола сделают первый шаг к мужчине – именно сильная половина выбирала себе избранницу, а не наоборот. Одним из первых нарушил этот негласный и неписаный закон А.С. Пушкин, когда предоставил обществу письмо Татьяны к Онегину в произведении «Евгений Онегин». Большинство представителей и слабого и сильного пола осудили тогда девушку – негоже девушке вести себя подобающим образом.
В советское время слово «моветон» стали произносить гораздо реже, и употреблялось оно уже только с ироническим контекстом, если же в слове не было иронии, то речь шла о принадлежности к буржуазии. Тогда его употреблял, в основном, рабочий класс, который словом «моветон» высмеивал всю интеллигенцию и светское общество.
В современном мире слово «моветон» имеет такое же значение, но приоритеты поменялись — сейчас моветоном называют тех, кто к месту и не к месту вставляет в разговор мало знакомые слова, даже е пытаясь разобраться в том, что они могут означать. Кроме этого, в наше время нормой считается, когда одна подружка подбивает вторую сделать первый шаг навстречу понравившемуся парню, со словами: “Вести себя, подобно тургеневской скромнице – это такой моветон”.
Значение слова «комильфо»
Исторически слово «комильфо» означает соответствие порядкам, правилам или общепринятым законам высшего общества. Быть комильфо — это не просто соблюдать правила, но и высочайшим образом следить за соблюдением всех нюансов принятых в «высшем свете». Это касается и внешности, и поведения, и манеры разговора, походки. Даже характер человека должен соответствовать правилам высшего света.
Кстати, вместо «комильфо» вы можете применять синонимы, такие как порядочность и хорошие манеры. Они до некоторой степени отражают его смысл. Ведь даже сам А. С. Пушкин в поэме «Евгений Онегин» не смог найти точный перевод этого слова для описания Татьяны Лариной. Оно так точно характеризует девушку и так трудно пересказать его другими словами.
Изначально, слово «комильфо» было использовано в основном для характеристики мужчин из светского общества. Считалось, что женщины по умолчанию должны соответствовать этому статусу. В обществе просто не может быть леди «не комильфо».
В девятнадцатом веке, термин стал часто использоваться в благородной речи. Это также связано с тем, что дворянство бегло говорило по-французски. Многие слова были заимствованы в повседневной речи. Благодаря русской классике, слово «комильфо» образовало прилагательное. Это звучит немного грубо, но Лев Толстой часто использовал его в своих работах. Так, он использовал выражение «стиль комильфотная леди». Правда прилагательного не приживаются в разговорной речи, в отличие от существительного. Возможно, это связано с тем, что такие фразы, как «комильфотный господин» или «комильфотная леди» звучит не очень гармонично.
В середине ХХ века слово стало устаревшим.
Второе рождение комильфо
В конце ХХ века слово комильфо приобрело второе рождение и стало очень часто появляться во всяких названиях. Это торговые марки, магазины и различные питейные заведения. Им стали называть предметы мебели, модели одежды и даже прически. Сам смысл этого слова стал расплывчатым и не совсем понятным. Возвращением в разговорный русский язык комильфо обязано рекламному бизнесу. Иностранное происхождение и благозвучность определило его дальнейшую судьбу.
Самый распространенный российский бренд, эксплуатирующий слово «комильфо» — это название конфет кондитерской . Также множество обувных салонов, магазинов одежды по всему миру (например, https://comme-il-faut-fashion.com/ — используют в доменном имени выражение «comme il faut», полный перевод «комильфо-мода»), даже табачная компания (сайт https://commeilfaut.com/).
Теперь комильфо — просто рекламный маркер, дающий положительную характеристику продукта. И не просто положительную, а сразу же великолепную. Не нужно объяснять, что платье из коллекции «комильфо» предназначено для особого, торжественного события, которое случается раз или два в жизни.
История происхождения слов
Они пришли в русский язык из французского – предположительно, еще в XVIII-XIX веке, когда почти все дворяне в совершенстве владели им и предпочитали смешивать свою родную речь со словами из другого языка.
Со временем эта тенденция сошла на нет, однако слова остались внутри структуры и используются до сих пор. При этом их применение заметно упростилось, и они потеряли свой первоначальный чисто светский контекст.
Подобные фразы встречаются и в обычной речи, тем более во время сетевого общения, и уже давно стали обыкновенными для нашего языка.
Их можно увидеть даже в текстах научно-популярных или журналистских статей.
Французский шарм «комильфо»: что это такое?
Речь наша, повседневная и светская, неустанно обогащается заимствованиями из других языков. Некоторые слова уже вовсе не новы, однако лишь недавно стали входить в обиход.
Так разные слова французского происхождения стали появляться на слуху все чаще. Это значит, что все больше людей перенимают сей красивый оборот, окутанный французским шармом. Именно слово «комильфо» (что это такое, значение и правильный контекст употребления в речи) мы рассмотрим прямо сейчас в нашей статье.
Происхождение слова
Слово «комильфо», как мы уже сказали вначале, пришло к нам из французского языка. Однако интересным приспособленный к нашим реалиям вариант делает то, что в оригинале это не слово, а целое предложение.
Оригинальное выражение во французском языке представляет собой конструкцию comme il faut. Перевод буквальный означает «как следует, как надо, правильно». Употреблялось и употребляется выражение в контексте, относящемся к правилам хорошего тона, поведению в обществе, манере одеваться.
Примеры употребления слова
Рассматривая определение «комильфо» (что это такое и как его применять грамотно в своей речи), приведем несколько полезных примеров.
Как мы знаем, слово употребляется в отношении поведения, одежды, беседы. Например, считается вполне допустимым и даже приветствуется выпить бокал шампанского в праздничный день. А вот в будни алкоголь в первой половине дня – это уже не комильфо.
Что касается одежды, то что комильфо, а что нет, определяется дресс-кодом ситуации. Вечерний наряд будет неуместен на завтраке, пляжная обувь – на работе. Строгий костюм, припасенный для коктейльной вечеринки – это тоже не комильфо.
Современное значение
Исходя из всего вышесказанного, уже можно сделать вывод: значение рассматриваемого заимствования у нас остается таким же, что и в оригинальном варианте. Соответствовать правилам хорошего тона в различных секторах социальной жизни – это комильфо.
Чтобы вписываться в определенной ситуации в рамки приличий, следует знать ее требования во всех возможных подробностях и нюансах. Чем лучше мы осведомлены об устоях и порядках, заведенных в том или ином обществе, тем проще будет придерживаться хорошего тона.
Рядом с определением «комильфо» к нам из французского пришла и его противоположность по значению – моветон. Толкуют его как и французский вариант – поведение, не соответствующее правилам, принятым в приличном обществе. Используют его в речи также и для характеристики манеры одеваться, разговаривать.
Связать «комильфо» и «моветон» просто: если вам не удается придерживаться комильфо в конкретной ситуации, то это будет моветон.
Как употреблять слово «комильфо»?
Мы рассмотрели все, что нас может интересовать относительно значения французского оборота «комильфо». Что это такое, каково его первоначальное значение, синонимы и антонимы – все это мы уже знаем. Но у иностранного слова особенные правила употребления в речи. Теперь немного о них.
В предложении данное слово правильно будет употреблять и как определение, и как сказуемое, произошедшее от существительного.
Если ранее различные французские заимствования воспринимались обществом как нечто показушное, проявления псевдоаристократизма, то сегодня ими смело можно насыщать свою речь. В меру, конечно, чтобы ваша речь оставалась приятной и понятной.
Заключение
В нашей небольшой статье мы постарались разобрать слово иностранного происхождения – комильфо (что это такое, его значение, корни, первоначальное толкование и особенности употребления). Лингвистический и исторический аспект оборота крайне интересен.
Также мы узнали, что означает комильфо – это соответствие правилам хорошего тона. Быть комильфо приветствуется в любом обществе. Поэтому давайте узнавать больше о принятых правилах своего окружения, чтобы люди не сказали: «Что за моветон!»
fb.ru
Моветон — это что такое: человек, поступок или стиль поведения?
Чтобы считать себя человеком культурным, нужно как минимум правильно употреблять в речи слова. О том, кто к месту и не к месту вставляет выражения, смысла которых не понимает, говорят, что он – моветон. Это такое ироническое название некультурного человека. А чтобы понимать значения слов, иногда нужно заглянуть в их историю происхождения.
«Моветон» – это новое словечко или архаизм?
Каждый язык постоянно пополняется. Иначе и быть не может, ведь прогресс создаёт новые устройства, они требуют новейших действий, возникают современные, отличные от прежних, отношения между людьми. Такие слова называют неологизмами.
Но некоторые, на первый взгляд, новые слова, являются как раз старыми, хорошо забытыми, а ныне снова востребованными. Таковым архаизмом (словом, вышедшим из употребления) до недавнего времени было словечко «моветон». Это, скорее, даже заимствование, которое имело место в позапрошлом веке.
Этимология слова «моветон»
В XIX веке русская знать не очень-то жаловала русскую речь. Отпрыскам вельмож нанимали гувернанток и учителей французской национальности. Хотели богатые люди отличаться от «черни» не только одеяниями вычурными да причёсками диковинными, но и речью своей, непонятной простому люду.
Разговаривать на родном языке было предосудительно, низко, многие вельможные особы с насмешкой тыкали в русскоязычного пальцем или презрительно шептали за спиной: «Какой моветон! Это же так низко – разговаривать на языке «подлых» людишек!»
Комильфо – культурно, правильно, общепринято – было излагать свои мысли на чужом, французском языке. И использование словечка «моветон», значение которого в переводе звучит как «бескультурье» или «невоспитанность», как раз выступало его антонимом.
Дурной тон — произносить слово «моветон»
После революции к власти пришли те, кто до этого «был никем», кого вельможи называли с презрением чернью. Естественно, разрушалась до основания не только сама ненавистная система, но и искоренялись манеры. Потому-то слово «моветон» приобрело несколько ироничный оттенок. Если в речи кого-то по отношению к другому человеку фигурирует подобное определение, то оно означает не просто невоспитанность, а манерность, вычурность.
Значение слова «моветон»
Как говорилось выше, это существительное может означать саму невоспитанность, или дурной тон, в широком смысле.
Во втором, более узком значении это конкретные поступки, которые не воспринимаются в конкретном обществе как правильные, культурные; безвкусица; грубые манеры.
Существует и третье значение слова. Самого индивидуума, который ведёт себя недостойно, вычурно, называют моветон. И первым использовал в этом значении данное слово незабвенный Гоголь, который таким образом характеризовал судью Тяпкина-Ляпкина – персонажа из «Мёртвых душ».
Примеры моветона из жизни
Как и всё в мире, значения слов в языке подвергаются изменениям. Некоторые меняют свою стилистическую окраску, иные и вовсе переносятся на другие явления и предметы. В рассматриваемом случае, кроме добавления ироничности, меняется не смысл слова, а те факты и предметы, на которые указывает существительное моветон. Что это значит? Разобраться с данным утверждением помогут примеры.
Если ещё не так давно носить кеды с платьем было верхом безвкусицы, то сегодня это экстравагантно и супермодно. А вот ходить без перчаток уже вполне допустимо не только на прогулке, но и на званом вечере, что в позапрошлом веке все оценили бы как моветон.
Издревле считалось, что дама должна скрывать свои чувства. Право выбирать партнёра для отношений – дружбы, любви, брака – всегда принадлежало исключительно представителю сильного пола. Первым нарушил этот «закон» А. С. Пушкин, выведя на всеобщее обсуждение поступок Татьяны, написавшей признание в любви своему возлюбленному.
Большинство представителей высшего света осудили девушку, назвав её поступок моветоном, распущенностью, беспринципностью. Сегодня же уже смешно рассуждать о том, права ли была пушкинская героиня. В современном обществе это считается предрассудком. Нынешние представительницы слабого пола стали сильными (что раньше также было моветоном), они часто сами выбирают себе партнёра, не ожидая действий с его стороны. И девушка, подбивая свою подружку на решительный шаг по отношению к избраннику, может в шутку сказать: «Вести себя подобно тургеневской скромнице в наше время, прости, — настоящий моветон!»
syl.ru